Eşim Olma, Karım Ol

Karı kelimesinin aşağılık bir kelime olduğunu nerden çıkardınız hanımına karı bi bak derseniz kaba kacar ( günümüzde böyle karı kelimesi kaba geldiği için ) karıcığım bi bakarmısın deseniz neresi kaba :)

Bakın kullanım anlamında kabadır. "Lan karı" >>> nereyde küfür
buda modern ve sempatiği " karıcığım ellerine sağlık" >>> sevgi iması
"pazar yeri karılarla doldu taştı"
"pazar yeri kadınlarla doldu taştı"

Bıçak doğru kulanıldığında lezzet için ekmek doğrar
yoksa adamada doğrar :D
 
..."pazar yeri karılarla doldu taştı"
"pazar yeri kadınlarla doldu taştı"...

Dikkat çekmek istediğim nokta ile ilgili güzel bir örnek.
Kendini bilmez ilmi yok en iyisinin dağarcığı 200 kelime olanları referans alısak böyle olur.
Karı , evlilik müessesindeki dişi kişiyi belirtir.
Bu haliyle zamirdir.
Kadın """evlenmiş""" dişi kişidir.
Bu haliyle sıfat dır.
Bir diğer çeşidi "kız" dır.
Bu da dişi kişinin sıfatını gösterir.

Genellikle bu kelimeleri sözlükden değilde toplumda kullanıldıkları biçimiyle hayalimizde resmederiz.
İngilizcede miss ya da missis , fransızcada madam ya da matmazel i ise daha ileri yaşlarda ve sözlük anlamları ile öğreniriz.
Tuhaf gelmez .
Ama kadın ve kız şeklinde kullanırsak hemen cinsellik ile ilgi hafıza bölümleri devreye girer.
Bazılarından utanırız falan filan.

Pazarda bulunan dişi kişilerin çoğu evli olsa idi , bu durumu doğru tanımlamak istese idik :
"Pazar yeri karılarla doldu taştı" dememiz gerekirdi.
İstanbul Fatih Çarşambada bir semtin adıdır " kadınlar pazarı " , satıcıların sadece kadınlar olduğu bir pazar dan alır adını.
(oralarda bir işim var kayıt cihazları yapıyorum , parça lazım oldu işçilerden birini yolladım kadın pazarına git şunu al gel , gitti gelmez gitti gelmez 3 saat sonra geldi , neredesin agam , yaa abi sen beni nereye yolladın senden hiç ummazdım zaten istediğin yoktu orada , nereye gittin yavrum...Karaköy de Yüksek kaldırıma gitmiş hıyarım , bilenler bilir,Adana da Antalya da "çayıra "gitmek gibi bir şeydir...)
Pazar yerindeki dişi kişilerin çoğu kız olmamış olsa ve bunu belirtmek istese idik :
"pazar yeri kadınlarla doldu taştı " dememiz gerekirdi.

Özet olarak şunu demek istiyorum.
Biz okumuşlar , okumamış kaba kültürsüz kişilerin diline uymak ve onlar gibi düşünmek zorunda değiliz.

Ameller kadar niyetlerde önemlidir.
Söyleniş biçimiyle kelimelere faklı anlamlar yüklemek pek doğru değil.
Konuşacak kelime bulamayabiliriz.
Çaydanlıkla gelen deseki koyayım mı ...
Hani diyordu ya bir türkücü " ne oKOYİM " ..."
Meyve tabağında muz getirseler ," yermisin ...."
Her halde ne demek istediğimi anlamışsınızdır.
Birde mesleki örnek vereyim.
Elektronikde complementary transistörlerle yapılan amfiler vardır hani push-pull...

" = " ile " == " farklıdır gibi...
 
Son düzenleme:
Nelere takıyorsunuzi karı kadın vs. , zamanla karşılaşılan toplumların etkisiyle günden güne değişen kelimelerdir. Değişim kıyamete kadar devam eder.
 
Abilerim bende bi mühendis adayıyım yani sizin gibi bilen biri değilim lakin bir kez daha mesleğimi 'FARKI' ile sevdirdiniz :)

Tabi bu şekilde aileye Aşk'a Sevgi'ye olan sadakat inanç ve Saygı'yı da görünce çok mutlu oldum :) Allah razı olsun.
 
güzeldi. hiç bu şekilde düşünmemiştim ;)
 

Forum istatistikleri

Konular
128,793
Mesajlar
920,553
Kullanıcılar
450,879
Son üye
arifardaozdemir

Yeni konular

Çevrimiçi üyeler

Geri
Üst