ingilizce terim

dentoren

Üye
Katılım
30 May 2008
Mesajlar
3
Puanları
1
Yaş
40
arkadaslar bir sorunum var, ceviri yapmam gerekiyor ancak bir kelime var etrefimda kimse ne anlama geldigini tam olarak bilmiyor... bizler OG hatti dosemeye baslayacagiz ve bu ulkenin sartnamesini cevirirken karsima "wrap-around" kelimesi bolca cikiyor. Bir turlu anlamini bulamadim (bilisim sektorundeki anlami haric). Birileri bana bu konuda yardimci olursa cok sevinecegim.. tesekkurler
 
''wrap-around" anlamı etrafına sar ama tam cümlede anlamı farklı olabilir
 
himmm.. tesekkurler, o zaman ben cumlenin tamamini vereyim belki bi isik olur..:)

The use of conduits unions with underground conduits should be avoided. If this is not possible, conduit unions must be protected with heat-shrinkable sleeves or wrap-arounds.
 
Yeraltında olan iletim hatlarıyla iletim hattı birliklerinin kullanımı, kaçınmış olmalıydı. Eğer bu, mümkün değilse, iletim hattı birlikleri, sıcaklık-küçültülebilir giysi kolları veya örtüyle korunmalıdır.

yanlış cevirmediysem böle
 
sıcaklıkla daralan (büzüşen) makaron ve ek muf kaplama yeleğinden bahsediyor
 
g_endless arkadasimin dedigi gibi, isi buzusmeli ek muflarindan bahsediyor.
 
cok tesekkur ederim arkadaslar ilginize.... olayi cozdum sayenizde....
yanniz birde sunu sormam gerekiyor, bana hic bilmeyen birine verilmek uzere OG semasina baktiginde biseyler anlayabilecek kadar proje okumayi ogretecek bir kaynak gerekiyor, net sayfasi olabilir, pdf olabilir, word-excel olabilir, autocad olabilir.... olabilirde olabilir.... bende vardi ancak Turkiye'de kalmis, bu konuda da sizlerden yardim alabilirmiyim lutfen??? sagolun....
 

Forum istatistikleri

Konular
130,065
Mesajlar
932,701
Kullanıcılar
453,050
Son üye
alperen343

Yeni konular

Çevrimiçi üyeler

Geri
Üst