İlginç bir telefon konuşması.

şurdan 100 voltluk ambul ver ceryancı gardeş.....diyende var....100 watt olacak ama....
 
Türkiye'de teknik adamsan, bunları bileceksin...
Yoksa karşındaki - onu anlayamadığın için- seni beğenmez...
Müşteri dam fincanı diyorsa, onun adı N80 İZALATÖR değildir...
Müşteri-teknisyen konuşmaları böyle olmak zorunda bu ülkede...

Ha "100 mumluk ampul" demiş, ha "100lük şavk" demiş, ha "100 Wat akkor flamanlı ampul" demiş...
Biz bunların tamamını anlamak zorundayız...
Bunlar bizim zenginliğimiz...
 
Arkadaşlar Türkcemiz zengin şiive değişiklikleri de oluyor meslekten ekmek yiyiyorsak hebsini bilip saygı duymalıyız selamlar
 
Türkiye'de teknik adamsan, bunları bileceksin...
Yoksa karşındaki - onu anlayamadığın için- seni beğenmez...
Müşteri dam fincanı diyorsa, onun adı N80 İZALATÖR değildir...
Müşteri-teknisyen konuşmaları böyle olmak zorunda bu ülkede...

Ha "100 mumluk ampul" demiş, ha "100lük şavk" demiş, ha "100 Wat akkor flamanlı ampul" demiş...
Biz bunların tamamını anlamak zorundayız...
Bunlar bizim zenginliğimiz...

Kardeş biz milletin dilinden anlıyoruz zaten.ama millet bizi anlayıp neden bilgi hazinesini genişletme ihtiyacı duymuyor.

*Ampul için 100watt yerine 100volt demek senin dediklerinle aynı anlama gelmez. "100 mumluk ampul" demiş, ha "100lük şavk"
 

Forum istatistikleri

Konular
130,159
Mesajlar
933,803
Kullanıcılar
453,267
Son üye
murathuttgs
Geri
Üst